Nu-i asa ca primul lucru la care te-ai gandit citind titlul a fost “Despre logodna”? Sau…macar…”De ce zice Alex in romgleza si nu scrie in Romana neaosa?!”
Dom’le, asta-i o problema cu care ma confrunt din ce in ce mai mult/des in viata-mi de presar de top (Top 182349), si anume faptul ca nu mai STIU/POT sa inlocuiesc englezismele!
M-am trezit azi dimineata punand la o stire titlul “Facebook “da like” Twitter-ului – utilizatorii vor putea updata simultan statusurile”. Adicatelea am nu mai putin de…1…2…3 cuvinte in engleza/englezite, pe care nu merge/nu suna DELOC bine sa le traduc mot-a-mot in romana!
La fel si “engagement”, care si-a pierdut de ceva vreme sensul primar de logodna si a ajuns ceva…gen…”interactiune”/”interactivitate”, “gradul de interactiune”.
Si dupa aia vin cititorii si ma injura si-mi zici “Domnu` redactor, da` limba romaneasca nu mai vorbiti?!”
Puii mei! Tradu tu “Twit” de pe “Twitter”!!!